Апостол Папуа и другие гуманисты II. Зумбези - Страница 44


К оглавлению

44
Эмпрессогасту. Оставалось оценить, насколько хорошо она с этим справилась (и справилась ли вообще – дело ведь непростое: быстро устроить такое между странами, находящимися во «взаимно-угрожаемой предвоенной ситуации»). Кстати: для начала надо просто познакомиться, взглянуть друг на друга…

…Встреча была назначена в суши-баре здесь, в здании терминала. И Чарльз Найтхарт первым заметил эту особу неполных 20 лет, одетую в нечто вроде скромного делового брючного костюма, адаптированного для тропиков. По сложению и линиям лица, она относилась к кельтской расе, с легкой присадкой континентальной крови. Чарльз сразу вспомнил артистку из Канберры, сыгравшую Джен Эйр в сериале 2011-го по классике готического романа середины XIX века. Артистка талантливо сыграла, но все равно ее героиня (такая гордая, но тихая и скромная Золушка) вышла слегка неубедительной. У зрителя порой возникало ожидание, что тихоня Джен, взвесив в руке кочергу, заявит: «достали, уроды». И проведет этой кочергой гольф-сет, используя голову ближайшего аристократа-деграданта в качестве мячика. Эта артистка была более аутентична в роли Элинор Смит (великой и отчаянной летчицы эры ранней авиации) в фильме 2009-го.

Именно такие мысли пронеслись в голове СДО, при виде мисс Фирфайн, артистично старавшуюся притвориться дебютирующим офисным планктоном - при радикальном несоответствии своего экстерьера такой роли. Размышляя так, Чарльз «потерял темп», поэтому девушка начала разговор первой:

- Доброе утро, мистер Найтхарт! Меня зовут Флойд Фирфайн, это вы знаете! Короче, я понимаю: вы рассчитывали на более опытного референта, но - так легла музыка айнур. Надеюсь, я все же, буду полезна, и смогу чему-то научиться. А то неинтересно просто высиживать в Эмпрессогасте свой стаж, как страус - свое яйцо. Вы согласны?

- Что ж, мисс Фирфайн, скорее я согласен, чем нет. А что такое: музыка айнур?

- Это из Толкиена, Сильмариллион, сотворение мира.

- Да, верно, - он улыбнулся, - как я мог забыть? В вашем возрасте я тоже увлекался. И знаете, как обидно было, что съемки в Новой Зеландии. Будто у нас ландшафты хуже.

- При чем тут ландшафты? - проворчала она, - Все только потому, что режиссер Питер Джексон родом из деревни киви! Был бы он из Норвегии - снял бы на Шпицбергене, и плевать, что ландшафт там хуже, чем на Марсе. Я не была ни там, ни там, но уверена.

- Я уловил вашу мысль, мисс Фирфайн. А что у нас с перелетом в Эмпрессогасту?

Новоиспеченный референт чуть слышно вздохнула.

- Как бы это сказать, мистер Найтхарт. В общем, есть три новости.

- Гм… - произнес он, - …Судя по заявленной преамбуле и традиции анекдотов, первая новость хорошая, вторая плохая, а третья ужасная.

- Да, примерно так, - подтвердила она.

- Тогда начинайте с ужасной, - сказал он.

- Уф! Я так и знала, что вы это выберете. Это ужасно: из-за военной угрозы в регионе Северные Соломоновы острова, все отказываются туда лететь. Ни рейса, ни фрахта.

- Понятно. Иначе говоря, мисс Фирфайн, вы не смогли решить эту задачу. Что ж, я не считаю это вашим промахом. Это объективная проблема, и решать ее должны люди из правительства, у которых это прямая обязанность. Я позвоню в Канберру.

- Подождите звонить туда, мистер Найтхарт. Вы ведь не слышали хорошую новость.

- Да, действительно. А какая хорошая новость?

- Я нашла самолет, можно лететь, - сообщила она.

СДО улыбнулся и беззвучно поаплодировал.

- Превосходное начало работы, мисс Фирфайн. Тогда в чем плохая новость?

- Это kit-plane BD-4, - ответила она, - и я не знаю, одобрите ли вы.

- Э-э…Это такая марка самолета?

- Нет, марка самолета BD-4. А kit-plane значит, что он самостоятельной сборки.

- Что-что? Вы хотите сказать: это самодельный самолет?

- Нет-нет! - Флойд покрутила головой, - Я сейчас все объясню. В 1968-м Джим Беде, предприниматель-конструктор янки, придумал и выпустил Kit, в смысле комплект из которого можно самостоятельно собрать самолет в гараже. Все детали фабричные, и двигатель, и мехатроника, и авионика. Это как LEGO, только для взрослых.

- Э-э… Верно ли я понял, что вы предлагаете лететь 1400 километров через два моря, используя самолет, собранный кем-то в гараже из деталей, выпущенных в 1968-м?

- Нет, мистер Найтхарт. Самолет почти новый, нормальный. Это самолет моего дяди, который стоял тут на парковке. Я попросила для очень важного дела, и он разрешил.

СДО задумался, затем спросил:

- У вас есть что-то об этом самолете?

- Конечно! - Флойд протянула ему лист, где кроме прочего, можно было прочесть:

* Модель: BD-4G. Мотор: дизель 200 кВт. Винт: тянущий 2-лопастной D1.2 м.

* Экипаж: 1 пилот 3 пассажира. Длина: 6.5 м. Размах крыльев: 7.8 м. Высота: 2.2 м.

* Масса пустого самолёта: 570 кг. Максимальный взлетный вес: 1100 кг.

* Скорость: 380 км/ч. Дальность: 1900 км. Практический потолок: 4500 м.

Получалось: долететь на этой штуке до Эмпрессогасты можно даже с запасом, и по времени полет займет менее, чем 4 часа. Найтхарт кивнул.

- Ладно. Вы явно непохожи на самоубийцу. Я согласен. А пилота вы нашли?

- Я пилот, - ответила она.

- О, черт! - спонтанно-удивленно отреагировал он.

- Я так и знала, что вы это скажете, - сообщила Флойд, - но, у меня лицензия пилота-любителя, и полтора года летной практики.

- Прошу прошения, мисс Фирфайн. Я не ожидал, - и тут Чарльз про себя отметил, что подсознание, возможно, пыталось подсказать ему - не зря же он вспоминал артистку, игравшую сначала отчаянную летчицу Элинор Смит, а затем золушку Джен Эйр.

Флойд беззаботно махнула рукой.

- Вообще без проблем, мистер Найтхарт.

- Мм… А вы уверены, что у вас получится такой серьезный перелет?

44