- Миссис Ханифа, не указывайте суду, что ему видеть, - спокойно ответила Роми, - мы заслушали все существенные показания. Суд объявит свой билль через полтора часа.
…
Ранний вечер 15 октября. Вануату. Эфате. Порт-Вила. Конгресс-Холл.
Цао Сюян устроилась поудобнее за судейским столом, поправила стрижку ладонью, подняла в руке лист распечатки, и объявила:
- Решение принято. Я зачитываю. Итак: суд установил, что события вокруг монастыря Эсаала относятся к Гибридной Летней войне в Папуа, формально терминированной 30 августа Эмпрессогастским Статутом «О добрососедстве». По факту, никакая война не прекращается мгновенно, поэтому события в Эсаала и Кэрнсе 25 - 26 сентября следует рассматривать, как эксцесс переходного периода, подпадающий под пункт Статута об отказе от полицейского преследования участников боевых контактов. Исходя из этого, обвиняемый Диксон Спелмен отвечает только за неполитические действия, а именно:
…Вооруженные рейды с территории Меганезии без согласования с локальным судом.
…Обще-опасное применение боевого оружия в нейтрально-населенной части Кэрнса.
Суммируя сказанное, суд, по Великой Хартии, применяет к Диксону Спелмену меры, необходимые и достаточные для разумной компенсации проблем, созданных им, и для профилактики подобных нарушений в будущем, а именно:
…Диксону Спелмену назначается 5 лет каторжных работ, с возможностью досрочного освобождения через полсрока, если он проявит высокую социальную ответственность.
…Из каторжного трудового вознаграждения Диксона Спелмена могут выплачиваться компенсации по претензиям объективно пострадавших нейтральных жителей Кэрнса.
Место каторжных работ в первое полугодие: антарктическая станция Хиго-Рю, затем, другие сложные перспективные объекты по специальному решению суда. Внимание, аудитория! Всем ли понятен объявленный билль? Есть ли вопросы?
…Пауза. Публика в амфитеатре тихо переговаривалась, обсуждая услышанное, но не обращаясь с вопросами к суду. Роми Фоккер повернулась к бывшему подполковнику.
- Мистер Спелмен, понятно ли вам решение?
- Да, мэм. В общих чертах понятно.
- ОК! - Роми кивнула, - Гвардия, проводите мистера Спелмена на авиабазу Фарлонг.
- Мэм, я прошу у вас две минуты, чтобы сказать несколько слов моим знакомым.
- Две минуты у вас есть, - разрешила она.
Диксон поклонился судье, повернулся в ту сторону, где в амфитеатре сидели Мерлин Йенз и Беллами Ранстоун, и посоветовал:
- Вот что, ребята, следите за спиной друг друга, пока шторм не уляжется, вы поняли?
… Мерлин и Беллами кивнули, и Спелмен внимательно посмотрел на Тоби Рэббита.
- Ну что, гуманист-практик, прикроешь их, если сможешь?
- Aita pe-a, - отреагировал молодой командир дискраноплана «Мок-Тартл».
- Mauru roa, - ответил Спелмен и повернулся к 20-летнему австралийцу-электрику.
- Рэдрик, твой блог - что надо. Пиши еще. Я буду читать тебя, ты понял?
- Да, Диксон! – ответил тот.
…Спелмен весело подмигнул ему, и обратил взгляд на юную мисс Ранстоун.
- Лотти, слушайся Нила Роллинга. Он, хотя стал канаком, но ум у него правильный.
- Да, Диксон, конечно. И спасибо тебе.
…Спелмен послал ей воздушный поцелуй, после чего резко повернулся и прицелился указательным пальцем в команду адвокатов - представителей потерпевших.
- Вот что, твари! Когда я вернусь, мне будет интересно, какого цвета ваши потроха.
…Полюбовавшись достигнутым психологическим эффектом, он сделал шаг навстречу преторианцам и обратился к старшему:
- Я в вашем распоряжении, офицер. Где тут у вас отправляют в Антарктиду?
- Следуйте за мной, мистер Спелмен, - невозмутимо ответил тот.
…
Продолжение вечера 15 октября. Вануату. Эфате. Центр города Порт-Вила.
Паб «Fifteen coins» мог показаться реликтом Доброй Старой Англии (такие пабы, как отмечено в буклетах для туристов, сохранились в некоторых британских городках). И, развивая иллюзию, нетрудно вообразить: это Корнуолл, в разгаре летнего сезона (вот почему публика так легко одета). Название «Fifteen coins» вроде бы намекало на герб графства Корнуолл (изображение 15 золотых монет, собранных жителями, на выкуп лендлорда, плененного сарацинами в Крестовом походе). Интерьер паба включал ряд архаичных деталей, вроде открытых деревянных стропил, и открытой кухонной печи. Мебель - тоже архаика: простые деревянные столы и скамейки. Посуда - тоже: грубая керамическая. Даже повар и официантка выглядели аутентично: оба крепкие, вполне англосаксонского вида, одетые в мешковатые штаны чуть ниже колена, и в свободные рубашки с рукавами чуть ниже локтя, орнаментом, и шнуровкой вместо пуговиц.
Обобщая: паб «Fifteen coins» (расположенный - напомним это: в Порт-Вила, Вануату) выглядел аутентично рыцарской эре, а точнее - ее идеализации, созданной в XIX веке рыцарскими романами (от Вальтера Скотта до Марка Твена). Особо важен Марк Твен, роман которого «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» в 1889-м опередил историю НФ на столетие, создав жанр «trappie» (попаданцы) о герое, провалившемся в прошлое. Паб «Fifteen coins» смотрелся бы в фильме об одновременных попаданцах из разных времен. Посетители (попавшие в рыцарский антураж) - соответствовали. Здесь можно было увидеть (приблизительно) ковбоя с Дикого Запада, обедневшего самурая периода Эдо, и дикаря-панка из постапокалипсиса. Были также современные типажи.
Три персоны за столиком напротив средневековой кухонной печи (довольно